Σε μια χρονική περίοδο όπου οι δυνατότητες και οι ψυχαγωγικές διέξοδοι που αποκτούμε χάρη στις επαναστάσεις στο χώρο της ψηφιακής τεχνολογίας είναι όλο και περισσότερες, είναι στατιστικά αποδεδειγμένο το πόσο λιγότερο καταφεύγουμε πλέον στον ονειρικό κόσμο των βιβλίων. Γι’ αυτό και αυτήν τη χρονική στιγμή η ανάγκη για διατήρηση και ενίσχυση της λογοτεχνικής παραγωγής σε τοπικό αλλά και διεθνές επίπεδο είναι πιο ουσιαστική από ποτέ.
Στο χώρο της κορεατικής λογοτεχνίας μοναδικό ρόλο σε όλο αυτό έχει το περίφημο Ινστιτούτο Λογοτεχνικής Μετάφρασης της Κορέας (Literature Translation Institute of Korea – LTI Korea – 한국문학번역원).
Πρώην γνωστό ως Korean Literature Translation Fund, ιδρύθηκε το 1996 από την κυβέρνηση της Νότιας Κορέας και μετονομάζεται σε LTI Korea το 2001. Σύμφωνα με τη διατύπωση του οράματός του στην επίσημη ιστοσελίδα του, το LTI αυτοπροσδιορίζεται ως Κέντρο για την Παγκόσμια Ανταλλαγή και Προώθηση της Κορεατικής Λογοτεχνίας, με απώτερο στόχο να συμβάλει στον παγκόσμιο πολιτισμό.
Το LTI Korea διοργανώνει σε σταθερή βάση προγράμματα που αποστολή έχουν να προωθήσουν και να διαδώσουν την κορεατική λογοτεχνία εκτός συνόρων. Καθένα από αυτά επιτελεί και ένα συγκεκριμένο, ξεχωριστό έργο–ειδικότερα:
- Προγράμματα επιχορήγησης μεταφράσεων και εκδόσεων
Κατόπιν σχετικής υποβολής αιτήσεων και αξιολόγησης, το LTI Korea χρηματοδοτεί υψηλής ποιότητας μεταφράσεις και εκδόσεις κορεατικών έργων σε διάφορες γλώσσες, με σκοπό τη διεύρυνση του αναγνωστικού τους κοινού και τη διάδοσή τους σε όσο το δυνατόν περισσότερες χώρες του εξωτερικού. Ενδεικτικά, η χορηγία για μετάφραση πεζογραφημάτων από ξένους εκδότες κυμαίνεται χονδρικά μεταξύ 6000 και 10000 ευρώ.
- Υποστήριξη της διεθνούς συνεργασίας
Συνεργαζόμενο και με άλλους φορείς ανά τον κόσμο, το LTI Korea φιλοξενεί εκδηλώσεις πολιτιστικής ανταλλαγής, όπως Διεθνή Φεστιβάλ Βιβλίου κτλ. Σκοπός είναι πάντοτε η ενίσχυση της λογοτεχνικής επικοινωνίας και εκδοτικής εμπειρίας μεταξύ Κορέας και διεθνούς κοινότητας.
- Εκπαιδευτικά προγράμματα μεταφραστών
Στα πλαίσια του LTI Korea διοργανώνεται και πληθώρα προγραμμάτων εκπαίδευσης για επαγγελματίες μεταφραστές που έχουν πάθος με την κορεατική λογοτεχνία και τον πολιτισμό. Μεταξύ τους ξεχωρίζουν η Ακαδημία Μετάφρασης (έτος ίδρυσης 2008), τα Εργαστήρια Μετάφρασης που πραγματοποιούνται σε χώρες του εξωτερικού, θέσεις αμειβόμενης πρακτικής άσκησης κτλ.
- Υπηρεσία πληροφορικοποίησης
Προσαρμοσμένο στις σύγχρονες ψηφιακές απαιτήσεις, το πρόγραμμα πληροφορικοποίησης του LTI Korea εξασφαλίζει και ενισχύει τη σύνδεση μεταξύ διαφορετικών τύπων περιεχομένου και επιβλέπει όλες τις υπηρεσίες που σχετίζονται με τη μηχανογράφηση κτλ. του οργανισμού.

Στα πλαίσια της προώθησης συνεργασιών με το εξωτερικό, ξεχωριστή είναι η συμβολή του LTI και μέσω της έκδοσης του περιοδικού Korean Literature Now, της LTI Βιβλιοθήκης της Κορέας και του Διεθνούς Φεστιβάλ Συγγραφέων της Σεούλ.
Πρώην “_list: Books from Korea” (2008), το σημερινό Korean Literature Now (KLN) είναι ένα τριμηνιαίο, αγγλόφωνο περιοδικό που προβάλλει την κορεατική λογοτεχνία αλλά και συγγραφείς μέσω συνεντεύξεων, αποσπασμάτων, ειδικών αφιερωμάτων, στηλών και κριτικών. Μεταξύ άλλων, το KLN απευθύνεται σε ξένους εκδότες, πρακτορεία, προγράμματα κορεατικών σπουδών, πανεπιστημιακές βιβλιοθήκες και πολιτιστικά κέντρα. Ως το 2013 δημοσιευόταν στα Αγγλικά και στα Κινέζικα, το 2014 γίνεται αποκλειστικά αγγλόφωνο και το 2016 μετονομάζεται σε Korean Literature Now. Το περιοδικό κυκλοφορεί σε έντυπη μορφή αλλά και ως webzine. Η διαδικτυακή έκδοση προσφέρει αποκλειστικό περιεχόμενα, όπως βίντεο κλιπ με συνεντεύξεις συγγραφέων, αναγνώσεις και audiobooks.
Η LTI Korea Library συλλέγει διαρκώς και καθιστά διαθέσιμα κορεατικά βιβλία που έχουν μεταφραστεί και εκδοθεί σε περισσότερες από 40 γλώσσες παγκοσμίως. Η Ψηφιακή Βιβλιοθήκη Κορεατικής Λογοτεχνίας είναι μια διαδικτυακή πλατφόρμα που στον κατάλογό της περιλαμβάνει σχεδόν 9000 τίτλους βιβλίων. Προσφέρει πολύγλωσση βιβλιογραφία και ψηφιακές εκδόσεις περιοδικών μέχρι ηλεκτρονικά βιβλία και audiobooks, ενώ ξεχωρίζει για το σύστημα ταξινόμησης αλλά και αναζήτησής της. Η Ψηφιακή Βιβλιοθήκη Κορεατικής Λογοτεχνίας συνεχίζει ασταμάτητα να επεκτείνει τη βάση της και να προωθεί την κορεατική λογοτεχνία σε όλο τον κόσμο.
Υπό την αιγίδα του LTI Korea διοργανώνεται επίσης κάθε χρόνο από το 2006 και το Διεθνές Φεστιβάλ Συγγραφέων της Σεούλ (Seoul International Writers’ Festival – SIWF- 서울 국제 작가 축제). Τη χρονιά μάλιστα που πέρασε, λόγω της πανδημίας το SIWF πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά διαδικτυακά, ανοίγοντας τις πύλες του σε χιλιάδες θεατές-λάτρεις της λογοτεχνίας ανά τον κόσμο.
Στον πυρήνα του LTI Korea βρίσκεται η υψηλή ειδίκευση, το αίσθημα κοινωνικής ευθύνης και η πρωταρχική σημασία του αναγνώστη. Έχοντας ένα οργανωμένο σχέδιο δράσης ως το 2023, μεταξύ των στόχων του Ινστιτούτου είναι η έκδοση 2300 έργων στο εξωτερικό. Πολυάριθμες είναι προφανώς και οι διακρίσεις του, όπως για παράδειγμα η αξιολόγησή του με “Άριστα” από το Υπουργείο Πολιτισμού, Αθλητισμού και Τουρισμού της Κορέας όσον αφορά τα πρότυπα πολιτιστικής πληροφορικής – ΙΤ (2020).
Σκοπός του LTI Korea είναι ο εμπλουτισμός της ζωής μας μέσα από το διαμοιρασμό των αξιών της λογοτεχνίας. Αυτό βρίσκεται άλλωστε στην καρδιά της ίδιας της λογοτεχνίας αλλά και ολόκληρου του μαγικού, αναντικατάστατου κόσμου των τεχνών.
Η Πρεσβεία της Κορέας δεν είναι υπεύθυνη για την εγκυρότητα του περιεχομένου και οι απόψεις και συστάσεις που διατυπώνονται αντιπροσωπεύουν τα εμπλεκόμενα άτομα (συντάκτης του κάθε άρθρου) και δεν αποτελούν άποψη ή σύσταση της Πρεσβείας της Κορέας.
Για νέες αναρτήσεις γύρω από την πλούσια κουλτούρα της Κορέας, μείνετε συντονισμένοι εδώ ακολουθώντας το blog μου! (Follow button στα δεξιά της σελίδας)
Άλλα άρθρα μου για την Πρεσβεία της Κορέας στην Ελλάδα:
Obangsaek – The Five Cardinal Colours of Korea
Χρήσιμοι σύνδεσμοι
Κορεατική λογοτεχνία στα Αγγλικά – Κορεατική λογοτεχνία στα Ελληνικά
Korean Literature Now magazine
Εικόνα εξωφύλλου
Literature Translation Institute of Korea – photo by © KOREA.net